ГЛАВНАЯ
НОВОСТИ
ПРОГНОЗЫ
РОЗА МИРА

ТЕРМИН «СЕКТА» В АСТРОЛОГИИ

СМЫСЛОВОЕ ПОЛЕ И РУССКИЙ ПЕРЕВОД

В современном русском языке термин секта имеет сильную негативную коннотацию в связи с тем, что им обозначаются маргинальные социальные группы, члены которых придерживаются неканонических религиозных взглядов.

Однако, в древнегреческом языке, на котором писались астрологические трактаты в эпоху эллинизма, т.е. в период с I до н.э. по VII-й век н.э., термин αίρεση, во-первых, имел гораздо более обширное смысловое поле и, во-вторых, не имел негативной коннотации.

Эта статья посвящена раскрытию изначального смысла термина αίρεση, понимание которого необходимо для адекватного перевода и восприятия античных астрологических текстов, в которых этот термин играет важную роль.

ОГЛАВЛЕНИЕ

О «МЕСТАХ», «СЕКТАХ» И «ЕРЕСЯХ»

РУССКИЙ ПЕРЕВОД ТЕРМИНА «ΑΙΡΕΣΗ»

ΑΙΡΕΣΗ — ПОЗИЦИЯ

В древней астрологии одним из важных методов определения состояния «звезды» было определение КАЧЕСТВА ЕЕ ПОЗИЦИИ, причем под последней понималось не просто эклиптическая координата планеты, а то, что в военной науке понимается под позицией, как местом расположения соединения в ходе выполнения боевой задачи.

Эта позиция буквально могла быть сильной или слабой, удобной или неудобной для проведения маневров и снабжения.

Аналогичным образом планета могла занимать либо хорошую и удобную для нее позицию на небосводе, либо, наоборот, - плохую и неудобную, либо - нейтральную.

В древнем греческом языке термин, которым обозначалась и позиция военного отряда на поле боя, и положение планеты на небесном своде, звучал как αίρεση.

Адекватность подобного перевода подтвреждается тем фактом, что в астрологических текстах синонимом термина αίρεση иногда выступает термин τοπος, который буквально означает «место», «позиция».

В русской церковной традиции термин αίρεση был заимствован с весьма редуцированным смысловым полем, а также с негативной коннотацией, как ересь.

Т.е. если переводить этот термин «привычным русским значением», то перевод фразы «Юпитер в своей секте» звучал бы как «Юпитер в своей ереси». Что, как вы понимаете, уважаемые читатели, является полной бессмыслицей.

Вообще, в древнегреческом языке этот термин имел очень широкое смысловое поле. В военной области, как было сказано выше, он применялся для обозначения захваченной территории, направления действия войск, выбора позиции, а в философской обозначал школу, направление, партию.

При переводе греческих текстов на латинский язык, этот термин переводился словом «secta» (лат. школа, учение, от лат. sequor — следую), которое и укоренилось в современной астрологической литературе, хотя и имеет гораздо более узкую семантику, нежели αίρεση.

Так с «легкой» руки Роберта Хэнда термин секта стал пониматься весьма узко, как обозначение разделения планет на две «партии» (секты) - солнечную и лунную.

В то время как в греческих астрологических текстах этим термином обозначалась вся совокупность характеристик «местности», характеризуемой зодионом(знаком-домом), тригоном, термом, мономойрой(градусом) и расположенной определенным образом относительно горизонта, в которой оказывалась планета в конкретной θεμα (карте).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Из всего вышесказанного следует вывод: кто хочет изучать древнюю астрологию, тот должен изучать древние языки. Другого пути нет, ибо любой перевод это - персональный нарратив переводчика с большим искажением авторского смысла.

Сергей Евтушенко
23 декабря 23

СТАТЬИ

БИБЛИОГРАФИЯ

  • И.Х. Дворецкий. Древнегреческо-русский словарьМосква: Книга по требованию, 2023
  • Роберт Хэнд. Ночь и деньМосква: ЛНА, 1998